آخر 10 مشاركات
رفّة هدب (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          أأخبركَ بسر... أأخبركِ بسر...!!! (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          كل الحكــاية ..... !! (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          ليس عبثاً ..!! (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          && أشياء .. صعب نسيانها && (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          الغزلُ المُباح (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          أنا لن أحبك فالطريق بيننا مغلق (الكاتـب : - )           »          صباحيات / مسائيـات من القلب (الكاتـب : - )           »          لحظة واحدة أكيدة ،،، (الكاتـب : - )           »          كلام لغزة (الكاتـب : - )



العودة   منتديات نبع العواطف الأدبية > مدرسة النبع الأدبية > قسم فضاء اللغة

الملاحظات

الإهداءات

إضافة رد
 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
 
قديم 07-19-2011, 02:26 PM   رقم المشاركة : 1
أديب وفنان






  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :عمر مصلح غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
 
0 شموع الخضر
0 حواريات / مع شاعرة
0 حواريات / رحلة

قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي مقترح مطروح للنقاش

نحن متفقون على أن اللغة العربية تمتلك الرصانة والكفاءة على التوصيل من خلال الصياغات الأدبية والعلمية ..ألخ.
وحينما أُبتُكِرت (السيارة) , قام المختصون بالبحث عن كلمة عربية تلائم هذا المنجز بدون اللجوء الى استخدام التسمية الأنگليزية .. فوجدوا في الآية الكريمة ( فالتقطته بعض السيارة ) وطالما انتفت الحاجة إلى هذه التسمية .. كون السيارة قد انقرضوا , وليس لهم من أثر .. قاموا بأطلاق أسم السيارة عليها.
لكننا نجد - احياناً - صعوبة ازاء بعض المبتكرات العلمية والمصطلحات المعرفية الجديدة , مما يؤدي سوء نطقها إلى إشكاليات ..فعلى سبيل المثال : google
يلفظها المصري ( جوجول ) والسعودي ( قوقل ) والعراقي ( كوكل ) .. ولا أدري كيف يلفظها بعض الأشقاء من الذين لايلفظون كثيراً من الحروف العربية ألاصلية .
إذاً كل منا يلفظها وفق لهجته الدارجة.
وانطلاقاً من مبدأ أن اللغة اتفاق .. أتساءل - وهي مجرد فكرة للنقاش - لماذا لا تُدخِل المجامع العلمية العربية هذه الحروف :
گـ چ پ
لغرض التعامل العلمي بدلاً من اللجوء إلى كتابتها باللغة الأنگليزية .






  رد مع اقتباس
قديم 07-19-2011, 02:39 PM   رقم المشاركة : 2
أديبة
 
الصورة الرمزية شروق العوفير





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :شروق العوفير غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
 
0 سَوْط القَدَرْ
0 ليتني...
0 فوضى إحساس

قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: مقترح مطروح للنقاش

سيدي أتفق معك فيما أدرجته هنا

ولكن أقول أليس الأفضل لو كانت التسميات في الأصل عربية

والغرب هو من يبحث عن الترجمات والإضافات

ترى هل نستطيع أن نفتخر أننا خير خلف لخير سلف

ليت الزمان يعود يوما فأخبره عن وعن وعن

تحياتي وتقديري أستاذ عمر













التوقيع

اللهم إنك عفو كريم تحب العفو فاعف عني

  رد مع اقتباس
قديم 07-19-2011, 04:53 PM   رقم المشاركة : 3
أديب وفنان






  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :عمر مصلح غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
 
0 شموع الخضر
0 حواريات / مع شاعرة
0 حواريات / رحلة

قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: مقترح مطروح للنقاش

طابت أوقاتك آنستي الكريمة شروق
نعم , كلنا نتمنى ذلك
ولكن هذا هو واقع الحال
ولا مناص من الأعتراف بتقدمهم علمياً
وكما ترجموا مؤلفات عباقرتنا , ونهلوا منها
علينا أيضاً أن نتابعهم كي نتواصل حضارياً
ولا نبقى خارج خارطة الأشياء
دمت بألق وازدهار






  رد مع اقتباس
قديم 07-19-2011, 05:21 PM   رقم المشاركة : 4
عضو مجلس إدارة النبع
 
الصورة الرمزية شاكر السلمان





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :شاكر السلمان غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: مقترح مطروح للنقاش

يا لروعتك وهذا الموضوع

ولماذا لا نستبدل السؤال ونترك اضافة حروف اعجمية للغتنا

ليكون السؤال لمَ لايتفق العرب على لهجة واحدة للغتهم وهي الفصحى

المصري نقول له عندما تكتب كلمة اتفقنا اقرأها كما تكتبها .. لماذا تقرأها اتفأنا .. ومن هذه الكثير

لازال الخليجيون يقولون عن الكثير ( وايد ) أليس هذه كلمة انكليزية

اذن لو اتفقنا على الفصحى جميعاً لما اختلفت لهجتنا

وللإستعمار الثقافي دورٌ كبير في التخريب

تحيتي لك وتقديري












التوقيع

[SIGPIC][/SIGPIC]

  رد مع اقتباس
قديم 07-19-2011, 05:25 PM   رقم المشاركة : 5
شاعرة
 
الصورة الرمزية كوكب البدري






  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :كوكب البدري غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: مقترح مطروح للنقاش

سلاما طيبا أستاذ عمر

أظنّ أن المجامع العلمية العربية سترفض ذلك ؛ لأن هذه الحروف تخص اللهجات المحلية وليست اللغة العربية الفصحى
وأظنّ أن المرجع للمجامع سيكون لهجات قريش وتميم أو هذيل ربما
أخيرا لاأملك صلاحية للرّد ، أظن أن تسأل الدكتور مصطفى الجوزو / على صفحات مجلة العربي الكويتية

تحية












التوقيع

ممن اعود ؟ وممن أشتري زمني ؟ = بحفنة من تراب الشعر ياورق؟

اسماعيل حقي

https://tajalyasamina.blogspot.com/
  رد مع اقتباس
قديم 07-19-2011, 07:36 PM   رقم المشاركة : 6
أديب وفنان






  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :عمر مصلح غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
 
0 شموع الخضر
0 حواريات / مع شاعرة
0 حواريات / رحلة

قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: مقترح مطروح للنقاش


ألأستاذ شاكر السلمان المحترم
ما تفضلت به هو حلم كل عربي
لكن تحقيقه أقرب للمحال
وتحضرني محاضرة لأحد رجال الدين السعوديين
وكان بمنتهى اللطافة والفكاهة
حيث تطرق إلى موضوع اللهجات فقال
أللبناني يقول : شو هيدا
والسوري يقول : شو هاد
والعراقي يقول : شنو هذا
والأردني يقول : شو هاظ
ولما تصلنا إلى السعودية تصير :
وَش بَلاك
تشرفت بمرورك سيدي






  رد مع اقتباس
قديم 07-19-2011, 07:44 PM   رقم المشاركة : 7
أديب وفنان






  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :عمر مصلح غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
 
0 شموع الخضر
0 حواريات / مع شاعرة
0 حواريات / رحلة

قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: مقترح مطروح للنقاش

سيدتي الفاضلة كوكب
تحية وتقدير
كلنا لا نملك حق البت بهذا الشأن
لكن الموضوع خاضع للنقاش
وما هي إلا وجهات نظر
لك أطيب المنى.






  رد مع اقتباس
قديم 02-27-2012, 01:10 PM   رقم المشاركة : 8
عضو هيئة النبع
 
الصورة الرمزية الدكتور اسعد النجار





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :الدكتور اسعد النجار غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: مقترح مطروح للنقاش

الاستاذ الفاضل
ولو ان ردي يأتي متاخرا ولكن افضل من عدمه وكوني مختصا بفقه اللغة العربية ونحوها اقول ان العربية بحروفها التسعة والعشرين قادرة على استيعاب الالفاظ الاعجمية فالكاف الفارسية نجعلها غينا والجيم الفارسية نجعلها جيما والباء الفارسية نجعلها باء هذا اذا عجزنا عن ايجاد مرادف عربي الاصل للكلمة الاعجمية ولا اطن ذلك والدليل اننا استطعنا ان نعرب الموبايل الى النقال والجوال والمحمول وغير ذلك لك فائق شكري وعظيم امتناني







  رد مع اقتباس
قديم 02-29-2012, 12:04 PM   رقم المشاركة : 9
أديب وفنان






  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :عمر مصلح غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
 
0 شموع الخضر
0 حواريات / مع شاعرة
0 حواريات / رحلة

قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: مقترح مطروح للنقاش

ألدكتور الفاضل .. تحية معطرة بك
أسعدني مرورك , وما تفضلت به
لكني أرى أن لا علاقة للترجمة بموضوعنا
فنحن لسنا بصدد ترجمة google الى تسمية عربية
لكننا نتحاور بنطق الحرف ورسمه فالباء مثلا تقابل B لكنها لا تقابل P صوتياً
لك مني وافر التقدير .. وأرجو التواصل







  رد مع اقتباس
قديم 03-03-2012, 09:03 PM   رقم المشاركة : 10
عضو هيئة النبع
 
الصورة الرمزية الدكتور اسعد النجار





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :الدكتور اسعد النجار غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: مقترح مطروح للنقاش

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة عمر مصلح نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
   ألدكتور الفاضل .. تحية معطرة بك
أسعدني مرورك , وما تفضلت به
لكني أرى أن لا علاقة للترجمة بموضوعنا
فنحن لسنا بصدد ترجمة google الى تسمية عربية
لكننا نتحاور بنطق الحرف ورسمه فالباء مثلا تقابل B لكنها لا تقابل P صوتياً
لك مني وافر التقدير .. وأرجو التواصل

أخي الكريم
شكرا على ردك العطر
ان ال حروف او الاصوات التي هي موضع النقاش توجد في كلمات اعجمية واذا ما اردنا ادخال تلك الكلمة الى العربية نحاول ايجاد ما يماثلها في المعنى في معاجمنا العربية وان لم نجد نقرب ال صوت الاعجمي من احد الاصوات العربية التي تماثله في الصفة وهذا مايطلق عليه بالترجمة حينا وبالتعريب حينا آخر هذه هي العلاقة مع شكري وتقديري






  رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
زواج المثقاف ...دعوة للنقاش رائدة زقوت المرأة 17 04-20-2011 11:20 AM


الساعة الآن 08:39 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
:: توب لاين لخدمات المواقع ::