![]() |
همسات من البحر الآخر" جديد مشاريع الترجمة ب"نوستالجيا"حسن حجازي
"همسات من البحر الآخر", جديد مشاريع الترجمة ب"نوستالجيا"
صدر حديثا عن دار النشر الرقمية الإيطالية كليبسيدرا, الترجمة الإيطالية و الانجليزية للديوان الرقمي العربي الموسوم ب " همسات من البحر الآخر" و هي تجربة جديدة تخوضها الدار للتعريف بالأدب العربي و شعراءه المعاصرين و المنحدرين من مختلف بقاع العالم العربي , من المغرب, إلى العراق و فلسطين و مصر . و يضم الديوان بين دفتيه 15 قصيدة تم اختيارها من بين نصوص عدة نشرتها المجلة الإلكترونية " نوستالجيا" و تبنتها كمشروع خاص سهرت على تسييره و تدبيره رئيسة تحرير المجلة ذاتها, الشاعرة المغربية أسماء غريب مترجمة النصوص إلى اللغة الإيطالية و الشاعر المصري حسن حجازي مترجما الديوان إلى اللغة الإنجليزية. و الشعراء الذين ترجمت قصائدهم حسب الترتيب الابجدي العربي هم كالتالي : -1 آمال عواد رضوان: في ملاجئ البراءة/ فلسطين ـ 2 أديب كمال الدين/ ممتع، غريب، مدهش/ العراق -3 أيوب المليجي: أبجديات العشق/ المغرب -4 فاطمة الميموني: قمر يولد/ المغرب -5 حسن حجازي: الغوث الغوث/مصر -6 حسين أبو السعود: رحلتي نحو الغروب/ العراق -7 كاظم إبراهيم مواسي: حديث إلى الشمس/ فلسطين -8 خالد خشان: صباحات الجنود/ العراق -9 محمد أحمد عودة: سيرة ذاتية/ المغرب -10 محمد علي الرباوي: العاشق الملحاح/ المغرب -11 محمد علي نديم: فماذا إذن علمتك الرمال؟/ مصر -12 محمد بلمو: غياب/ المغرب 13 نجوى المجاهد: سيرة يد عاشقة/ المغرب 14 رؤيا رؤوف: المرأة و الأسطورة/ العراق 15 سعاد درير: يموت الحمام/ المغرب و الديوان هو في مجمله مجموعة من الشهادات عبر من خلالها الشعراء عن آراء و أحاسيس مختلفة تجاه الحياة و الموت, تجاه الحرب و الحب في أسمى تجلياته الروحية المقدسة. أما القصائد فتحكمها بشكل عام روح قوية تحركها قيم عالية و أخلاق سامية, ينادي بها الشعراء و يتحد معهم فيها القراء و عشاق الكلمة النقية الهادفة, فهم من خلال أبياتهم يرسمون للناس, للعقول و للقلوب طريق الكلمات و الأفكار التي لا يستطيعون التعبير عنها عبر أسلوب مشبع بطاقة روحية عظمى هدفها الصعود بالإنسان إلى أرقى المراتب و الدرجات. لتصفح نسختي الديوان الإيطالية و الإنجليزية يرجى نسخ الرابط التالي على محركات البحث الرقمي: https://www.clepsydraedizioni.com/?p=165 |
رد: همسات من البحر الآخر" جديد مشاريع الترجمة ب"نوستالجيا"حسن حجازي
جميل جدا هذه المشاريع التي تعرف بالأدب العربي
فسلمت الأيدي التي ترجمت ونشرت وبذلت مجهودها وفقك الله والى الأمام وسافتح الرّابط الآن |
رد: همسات من البحر الآخر" جديد مشاريع الترجمة ب"نوستالجيا"حسن حجازي
شكرا مبدعتنا العزيزة
وهنا رابط إذاعي حول الترجمة وادب القصص الخيال العلمي ا/ نهاد شريف ثم حول الترجمة الشعرية لشهقة عطر للمبدعة العربية أسماء صقر القاسمي https://www.youtube.com/watch?v=T4BGFio2P7A |
رد: همسات من البحر الآخر" جديد مشاريع الترجمة ب"نوستالجيا"حسن حجازي
الراقي حسن حجازي :: مساؤك مفعم بالسعادة والهناء يسعدني أن أهنئك وأهنئ هذه الكوكبة من الشعراء العرب التي تُرجمت أعمالها وأصبحت ضوء عربيا يضاء في سماء العالمية ،، ونهنئ أنفسنا كعرب على هذا الإنجاز الباهر ومزيد من التألق ،، لك مني كل التقدير والإحترام مودتي المخلصة سفــــــانة |
رد: همسات من البحر الآخر" جديد مشاريع الترجمة ب"نوستالجيا"حسن حجازي
[QUOTE=سفانة بنت ابن الشاطئ;89560]
الراقي حسن حجازي :: مساؤك مفعم بالسعادة والهناء يسعدني أن أهنئك وأهنئ هذه الكوكبة من الشعراء العرب التي تُرجمت أعمالها وأصبحت ضوء عربيا يضاء في سماء العالمية ،، ونهنئ أنفسنا كعرب على هذا الإنجاز الباهر ومزيد من التألق ،، لك مني كل التقدير والإحترام مودتي المخلصة سفــــــانة شكرا مبدعتنا العزيزة يرجع الفضل لدكتورة أسماء غريب حيث تتوثق علاقاتها بالحياة الثقافية في ايطاليا لإقامتها هناك حيث تعتبر سفيرة للغة العربية والأدب العربي بصفة عامة شكرا مرة أخرى للإهتمام كل الود والمحبة والتقدير |
| الساعة الآن 10:48 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.